view · edit · sidebar · upload · print · history

rdegluck

Es Gspruhch vo de Hidi Habicht mit em rnscht Skrotas.

Hidi Habicht: Dou rnscht, waas isch fur Dych daas vollkomen irdische Gluck ?

.Skrotas: Di Fraag tounkt mich ounklaar. Waas nmli hisst irdisches Gluck ?

H.H.: Dou verstaasch doch, wi 's ggmint wr.

E.S.: Ych cha myr be ks Gluck voorstle, wo neud irdisch wr. Waas verstaasch Dou ounder ounirdischem Gluck, wnn's soo euppis uberhawpt git ?

H.H.: es spiritoulls Gluck.

E.S.: Hsch es Byspyl ?

H.H.: W men is Paradys chounnt.

E.S.: Wisch Dou dnn, das es daas Paradys uberhawpt git ound wnn, das Dou dt gluckli wrsch ?

H.H.: Daas isch e Glawbesfraag. Ych wiss ja, das i mit Dyr neud sll uber de Glawbe stryte. Aber es mou doch soo euppis g wi vollkomes Gluck, also, wnn gaar ki Weusch m offe sind.

E.S.: Gluck, daas isch es Tuutsches Wort, ound myr sind ous em Latynische vir Wurter bkannt, wo j euppis verschides bduuted, aber ali viri wrded mit gluckli uberstzt.

H.H.: J Dou sisch. Daas nm mich aber wounder.

E.S.: Beatus, Faustus, Felix, Fortunatus, i alfabtischer Rjefolg, di vir wrded mit gluckli uberstzt, bduuted aber j euppis anders. Beatus isch d, wo zfriden isch mit sym bschidene Woolstand, wi's Lid vo de Praager Stoudnte singt: Beatus ille homo qui sedet in sua domo et sedet post fornacem et habet bonam pacem.

H.H.: Waas hisst daas ?

E.S.: fri uberstzt: de gluckli Mntsch wo dehime hinder em Ofe hockt ound syn gout Fride ht.

H.H.: Ound Faustus ?

E.S.: D isch ggsgnet mit ale Glucksguter, r cha sych lischte, waas imer r grn wtt.

H.H.: Flix ?

E.S.: De Felix isch d mit de gluckliche Hand, waas er aabpackt, sb gglingt em.

H.H.: ound na de virt :

E.S.: Fortunatus, r wirt bgluckt vo de Glucksgeuttin, de Fortuna. Ihmm hilft de Zoufall, daas hisst, r isch imer dt, wos e Schangsse git, ht imer grad daas, wo 's brouhcht, trifft imer d aa, won em cha dine.

H.H.: Hsch es Byspyl ?

E.S.: Nim aa, er moun e Wonig haa. Daa trifft er en Bkannte, won en Miter soucht przys fur e Wonig, won em i jdere Hysicht grad passt. Di alte Reuhmer htted ggsit: ihmm ht p'Fortuna gghoulffe, myr sged: lck d Zoufall.

H.H.: oder: di Toume hnd halt imer Gluck.

E.S.: J, pass ouhf; de Napolon ht neud oumesouscht ggsit, r brouhchi Offizir wo Gluck hnd. Me mou neud nou Schangsse haa, me mous si aw mrken ound cheune bnoutze.

H.H.: Dou schynsch sge wle, vollkome gluckli wri me dnn, wnn ali vir Bduutige vo Gluck erfllt wred ?

E.S.: Isch dnn daas vollkome Gluck i dm Sinn uberhawpt mugli ?

H.H.: Wisoo minsch neuhd ?

E.S.: Waas minsch Dou ? Wirt en Faustus, wo sys Gluck im ounermssliche Rychtoum ggst, cheune zfride sy hinder em Ofe mit eme Glaas Wy ?

H.H.: Vilicht scho neud e so.

E.S.: Ound wuur en Beatus, wo zfride hinder sym waarmen Ofe hockt, wle win en Felix Oundernmige go aagattigen ound si cheune glucklich erldige ?

H.H.: Daas passt vilicht scho neud e so.

E.S.: En Fortunatus wirt tnk aw liber i Gglgehit oum di ander abwaarten als wi de Felix sych inere Sach intnsyv aan, wi's daas be brouhcht fur en ggschickten Oumgang mit eme Ptoblm.

H.H.: Es tounkt mi scho soo, das i inzelni Prson chouhm, wnn uberhawpt, in ale vir Latynische Bduutige chnti gluckli sy, umel neud ouf 's Maal. Aber daas find i gaar neud oumbdingt neuhtig. Allwg cha doch en Beatus dehi fridli syne filosoofische Gdanke naagaa ound sych deby vollkome gluckli fuule.

E.S.: Daa dezou chounnt mer na es anders Problm in Sinn. Myr hnd doch ggsit, es Gluck sig ouf all Fll irdisch.

H.H.: Also Dou hsch daas ggsit.

E.S.:Zrscht musstemer also inig sy, waas mer uberhawpt ounder Gluck versteund. Waas isch Gluck ? Bisch yverstande, das Gluck euppis isch, won im gluckli macht ? Also, won in eupperem es Glucksggfuul ouhsleuhst ?

H.H.: Ahaa jaa, i glawb scho.

E.S.: Es hisst, es Glucksggfuul gb's nour uber de Kurper. Daas Glucksggfuul entstaat im Zmehang mit eren Errgig vo pstimte Nrvezle im Hirni.

H.H.: J sg ?

E.S.: Daas ht en Hr Olds a Ratte cheune zige. D ht nmlich es Truhtli im Rattehirni e dwg plazert, das bi me Drouck ouf e Taschten es Streuhmli i di Nrvezle ggflossen isch ound en Errgig ouhsggleuhst ht. Isch di Errgig an ere pstimte Stll im Hirni ouhsggleuhst worde, dnn ht di Ratte imer wider ouf di Taschte trouckt, soo das si win eupper Suchtiger sogar 's sse staa laa ht ound verhoungeret wr, htt me neud de Stroom apgstllt.

H.H.: Me chan aber sones Rattenxprimnt neud ouf de Mntsch ubertrge.

E.S.: Bi ggwusse Hirnoperazjoone findt me di entsprchend Stll aw bim Mntsch. Me wiss aber aw, das ggwussi Bootestoff, soo wi pflanzlich oder chmisch prodouzirti Wurkstoff, es Glucksggfuul ouhsleushed, ubrigens mit zoum Til traagische Konsqunze.

H.H.: Ych gs de Zmehang neud zoum vollkomnige Gluck.

E.S.: Soo wi di OldsRatte stndig sych wott mit Drouck ouf di Taschte es Glucksggful verschaffe, so isch es nli bim Mntsch. Zoum Byspyl sit de Schoopehawer, stndig wott men euppis erriche, ound w me 's ht, so macht's im es Wyli lang gluckli, aber gly drouhf wott me na m. Ound bis me sb wider ht, isch frtig mit Gluck. Cha dnn dwg j es Gluck vollkomme sy ?

H.H.: Dou minsch, wge de Souchtgfaar ?

E.S.: De Schoopehawer sit, de Mntsch wli euppis erriche, won en gluckli machi, ound wnn er 's erricht hig, so sig er es Wyli lang gluckli, aber dnn wll er na m, ound verby sig 's mit em Gluck.

H.H.: Aber es mou doch euppis g wi volkomes Gluck !

E.S.: Ouf p'Fraag: Sind Si mngmaal gluckli ? git de Grunder ound langjuhrig Btreujer vo de Koultourzytschrift DU di Antwort: Daas isch di tummscht Fraag, wo mer j gstllt worden isch. 1 Myr isch ggsit worde, ouf e toumi Fraag gheuhri e toumi Antwort. igetlich isch t'Antwort ganz ifach: Vollkomes Gluck isch:

VG = √{√(πR2 = l2) + pm} = √

daas hisst also t' Wourzle ous de Soume vo i maal en quadrirte Chrais √ (πR2 = l2) ound im perpetuum mobile (pm), also Wourzle vo is ound is git zwi, ound daas ggossen i p'Form vo me Krischtall ous heulzigem Ise.

H.H.: Dou bisch gmin

view · edit · sidebar · upload · print · history
Page last modified on 18.06.2015 19:36 Uhr